热线:010-51663834/62129500
找到相关文章约2篇,用时0.33秒
作者认为口译是在特定的语境里一种复杂的交际行为,用目的语表达源语的交际过程是一个动态发展的过程,从始到终都处于变化之中。
翻译研究 - 马霞 - 2008-1-9 4:29:18
本文首先确立了翻译语境的概念,并对现代翻译研究中两个具有代表性的语境理论模式进行了简要述评。接着,文章借鉴Verschueren (1999)的语境顺应模式,建立了以译者语境视野和研究者语境视野为理论框架的翻译语境模式..
翻译研究 - 李运兴 - 2008-1-7 4:26:21
热门翻译标签
法文 欧洲语言 亚洲语言 德文 报价 口译 同声传译 证件翻译 英文 日文 俄文 韩文
英文翻译-汉译英-英译汉 网站本地化-网页本地化 软件本地化 日文翻译-日本语翻译 多媒体本地化 常用本地化术语(二) 常用本地化术语(一) 德文翻译-德语翻译
翻译保密协议 口译学习问与答 同声翻译中顺译的类型与规.. 口译:选择、协商与顺应—.. 省略对同声传译质量的影响 西方口译理论的兴起及其在.. 从话语分析的角度重识口译.. 同声传译的自我训练途径